Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 55.28 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

1′ 1 [ ] x [ ]

2′ 2 [ ]‑x t[i‑ ]

3′ 3 [ ]‑x‑tu‑u‑ri x [ ]


4′ 4 [ ]‑x‑an‑zi 5 nu‑ká[nCONNn=OBPk ]

nu‑ká[n
CONNn=OBPk

5′ 6 [ ]‑an‑ti 1[Š]U?einmal:QUANmul 2‑ŠUzweimal:QUANmul x [ ]

1[Š]U?2‑ŠU
einmal
QUANmul
zweimal
QUANmul

6′ 7 [ ] D10Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Heldenmut(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
EN‑YA ka‑[ ]

D10EN‑YA
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Heldenmut(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

7′ 8 [ ]‑x‑za an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
e‑ḫ[uauf!:;
kommen:2SG.IMP
]

an‑dae‑ḫ[u
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-
auf!

kommen
2SG.IMP

8′ 9 [ ]‑x‑du‑za ku‑išwelcher:REL.NOM.SG.C;
wer?:INT.NOM.SG.C
GAM‑an!?unterer:{ACC.SG, GEN.PL};
unten:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
unterer:{(UNM)}
[ ]

ku‑išGAM‑an!?
welcher
REL.NOM.SG.C
wer?
INT.NOM.SG.C
unterer
{ACC.SG, GEN.PL}
unten
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
unterer
{(UNM)}

9′ 10 [ ]‑x‑kán ku‑e‑da‑ašwelcher:REL.D/L.PL;
wer?:INT.D/L.PL
te?[ ]

ku‑e‑da‑aš
welcher
REL.D/L.PL
wer?
INT.D/L.PL

10′ 11 [ ]‑x NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
iš‑pa‑an‑[du‑uz‑ziLibation:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ]

NINDA.GUR₄.RAiš‑pa‑an‑[du‑uz‑zi
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
Libation
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

11′ 12 [ ]‑x D10‑pátWettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Heldenmut(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
SIG₅(niederer) Offizier:{(UNM)};
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS.MP;
Gunst:{(UNM)};
gut machen:3SG.PRS;
gut werden:3SG.PRS;
in Ordnung bringen; gut werden:3SG.PRS;
gut:{(UNM)}
[ ]

D10‑pátSIG₅
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Heldenmut(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
(niederer) Offizier
{(UNM)}
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.PRS.MP
Gunst
{(UNM)}
gut machen
3SG.PRS
gut werden
3SG.PRS
in Ordnung bringen
gut werden
3SG.PRS
gut
{(UNM)}

12′ 13 [ NINDA.GU]R₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
iš‑pa‑an‑du‑[uz‑ziLibation:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ]

NINDA.GU]R₄.RAiš‑pa‑an‑du‑[uz‑zi
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
Libation
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

13′ [ ]‑x 14 nu‑zaCONNn=REFL du‑uš‑ki‑i[š‑ke‑ ]

nu‑za
CONNn=REFL

14′ 15 [ ]‑x‑ia‑an QA‑TAM‑MAebenso:ADV x‑[ ]

QA‑TAM‑MA
ebenso
ADV

15′ 16 [ ] x [ ] x x x [ ]

Text bricht ab

0.34848499298096